Home / অনুবাদ কবিতা / পাবলো নেরুদা (page 2)

পাবলো নেরুদা

কুকুরটি বেঁচে নেই – পাবলো নেরুদা

আমি তাকে বাগানের মাঝামাঝি কবর দিয়েছি এখন আমাকে ভীষণ শক্তিহীন মনে হচ্ছে। তার সাথে বহুদিন সঠিক পথেই হেঁটেগেছি ঢেউখেলা চুলে যে হাঁটবে না আমার সাথে কোনদিন। আমি বাস্তবাদী, আকাশের শূন্যতাকে বিশ্বাস করি না জানি আমাদের মতো কারো জন্য কোন স্বর্গ নেই তবে কুকুরটি স্বর্গবাসি হলে আমিই সুখি হবো বেশি এবং ...

Read More »

বিদায়-পাবলো নেরুদা

এক. তোমার অন্তস্হল থেকে, এবং হাটুঁ গেড়ে বসা এক বিষণ্ণ শিশু, আমার মত, দেখে আমাদের। সেই জীবনের জন্য যা পুড়িয়ে দেবে তার ধমনীগুলো আমাদের জীবনের সঙ্গে বাধাঁ পড়তে বাধ্য হবে। সেই হাতগুলি দিয়ে, তোমার হাতগুলির কন্যারা আমার হাতগুলিকে হত্যা করতে বাধ্য হবে। ধরণীতে তাদের উন্মুক্ত চোখগুলিরভেতর দিয়ে একদিন দেখবে তোমার ...

Read More »

বিদায় ২ -পাবলো নেরুদা

এক. ভালবাসি সেই ভালবাসা যা হতে পারেশাশ্বত আবার হতে পারে ক্ষণস্হায়ী। ভালবাসি সেই ভালবাসা যা মুক্তি দিতে চায় আবার ভালবাসার জন্য। ভালবাসি সেই স্বর্গীয় ভালবাসা যা নিকটবর্তী হয় আবার যা দূরে চলে যায়। দুই. তোমার চোখে চোখ রেখে আমার চোখ আনন্দ পাবে না, আর আমার বেদনা তোমার সঙ্গে থেকে মনোরম ...

Read More »

পিঙ্গলবর্ণের উচ্ছ্বল শিশু – পাবলো নেরুদা

অনুবাদ: ইমন জুবায়ের পিঙ্গলবর্ণের উচ্ছ্বল শিশু, সূর্য -যা সৃজন করে ফল আর শষ্যকে করে পরিপক্ক, সমুদ্রশ্যাওলাকে করে আন্দোলিত তোমার সুখি শরীর আর তোমার উজ্জ্বল চোখ করেছে নির্মান আর তোমার মুখে দিয়েছে জলের হাসি। কৃষ্ণকায় এক যন্ত্রণাকাতর সূর্যকচি পাতায় জড়ানো তোমার কালো কেশরে যখন তুমি বাড়িয়ে দাও হাত তুমি সূর্যালোকে খেলে ...

Read More »

লেবু – পাবলো নেরুদা

অনুবাদ: ইমন জুবায়ের লেবু ফুল থেকে ঢিলেঢালা ভাবে জ্যোস্নায়, প্রেমের সুদৃঢ় তৃষ্ণার সারৎসার, গন্ধে পরিপূর্ন, লেবু গাছের হলদে উত্থান, লেবুগুলো গাছের কৃত্রিমভবন থেকে নিচের দিকে নড়ছে সংবেদনশীল বানিজ্য! বন্দর এ নিয়ে বৃহৎ বাজার আলোর জন্য ও বর্বর স্বর্ণের জন্য। আমরা অলৌকিকের অর্ধেকটা খুলি, আর, নোনা স্তরের কিনারে জমাট এসিড: সৃষ্টির ...

Read More »

সাদা মৌমাছি – পাবলো নেরুদা

অনুবাদ: ইমন জুবায়ের সাদা মৌমাছি, তুমি আমার ভিতরে গুনগুন কর- তুমি মধু পান করে মাতাল ধোঁওয়ার ধীর কুন্ডলীতে তুমি ঘুরে ঘুরে উড়ছ আমি দিশেহারা, প্রতিধ্বনিশূন্য শব্দ, সকলই হারিয়েছে যে- অথচ যার সকলই ছিল। সর্বশেষ বাঁধন, আমার আকাঙ্খায় তুমি তোল ঝড় আমার বিরানভূমিতে তুমিই সর্বশেষগোলাপ। আহ্, তুমি কী নিশ্চুপ! তোমার গভীর ...

Read More »

আলোর স্তম্ভ – পাবলো নেরুদা

অনুবাদ: ইমন জুবায়ের ও আলোর স্তম্ভ, বিষন্ন সুন্দর ঐ বৃহদায়তন কন্ঠহার আর সমুদ্রের মূর্তি চুনাপাথর-চোখ, বিপুলা জলধির সম্মান, শোকার্ত সমুদ্র-পাখির কান্না, সমুদ্রের দাঁত, প্রশান্ত বাতাসের স্ত্রী, ও অতলের নিষ্পেষিত ঝোপের দীর্ঘ কান্ড থেকে উত্থিত পৃথক গোলাপ রুপান্তরিত দীপপুঞ্জমালা ও প্রাকৃতিক নক্ষত্র, সবুজাভ উষ্ণীষ একা তোমার নিঃসঙ্গ সাম্রাজ্যে এখনও অর্জনশূন্য, পলায়নপর, ...

Read More »

যদি আমায় তুমি ভুলে যাও – পাবলো নেরুদা

অনুবাদ:ইমন জুবায়ের একটি কথা আমি তোমাকে জানিয়ে দিতে চাই । তুমি কি জান আমি যখন আমার জানালার বাইরে মন্থর হেমন্তের লাল ডালে স্ফটিক চাঁদটির দিকে তাকাই, যদি ছুঁয়ে দিই আগুনের কাছটিতে অবোধগম্য কিছু ছাই কিংবা কাটা গুঁড়ির বৃত্তাকার শরীর- এসবই তোমার নিকটে আমায় বহন করে নিয়ে যায়, যেনবা- যা কিছু ...

Read More »

মাচো পিচুর উচ্চতা থেকে – পাবলো নেরুদা

অনুবাদ:ইমন জুবায়ের আমার জন্মের সঙ্গে জেগে ওঠ ভাই আমার গভীর থেকে বাড়িয়ে দাও তোমার মলিনহাত । এইসব পাথরের দৃঢ় শাসন থেকে ফিরবেনা তুমি। পাতালের সময় থেকে উঠবে না জেগে । ফিরে আসবে না তোমার খসখসে কন্ঠস্বর, কোটর থেকে তোমার বিস্ফারিত চোখ দুটি উঠে আসবে না। মৃত্তিকার গভীর থেকে এই আমাকে ...

Read More »

আলোর জন্তুরা – পাবলো নেরুদা

আজ হারিয়ে যাওয়া অরণ্যের গভীরে সে শুনতে পাচ্ছে শত্রুর আওয়াজ, পালাচ্ছে ছুটে অন্যদের থেকে নয়, নিজেরই কাছ থেকে পালাচ্ছে সেইসব সংঘবদ্ধতা জড়িয়ে ছিল আমাদের জীবনের মানে থেকে কারণ শ্ধু একবার,শুধুই একবার একটাই অক্ষর বা নিঃস্তব্ধ খানিকটা বিরতি | অতৃপ্ত ঢেউয়ের শব্দ ঠেলে দেয় সত্যের মুখোমুখি আমায় ব্যাখ্যার কিছু নেই বলারও ...

Read More »
DMCA.com Protection Status